No exact translation found for "صعوبات النقل"

Translate Spanish Arabic صعوبات النقل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Para la mayoría de la población resulta muy difícil acceder a la justicia, debido a la corrupción, la falta de recursos financieros, la lejanía geográfica de los tribunales y las dificultades de transporte, así como el desconocimiento de los recursos disponibles;
    (ج) ومن الصعب جدا لغالبية السكان اللجوء إلى القضاء بسبب الفساد، وقلة الموارد المالية، والبعد عن المحاكم، وصعوبات النقل، وكذا الجهل بطرق التظلم؛
  • En la Federación de Rusia, las poblaciones indígenas del norte enfrentan limitaciones para acceder a los establecimientos escolares por su dispersión geográfica, las grandes distancias y la dificultad del transporte, así como el deterioro de la infraestructura escolar.
    وفي الاتحاد الروسي، يلاقي السكان الأصليون المقيمون في شمال البلد صعوبات في الذهاب إلى المدرسة، وذلك بسبب تشتت المساكن وطول المسافات وصعوبات النقل، وكذلك نتيجة تدهور الهياكل الأساسية المدرسية.
  • Cariño, estoy teniendo dificultades para que me transfieran.
    حبيبـتي, انـا اواجـه صعـوبة في العـثور علـى نقـل
  • Sin embargo, ha sido cada vez más difícil hacer llegar periódicamente el mensaje de la MINUEE por conducto de los medios de difusión locales.
    غير أن البعثة تواجه صعوبات متزايدة في نقل رسالتها إلى الجمهور بصورة منتظمة عن طريق وسائط الإعلام المحلية.
  • Asimismo, la capacidad del Gobierno debido a la escasez de recursos humanos, así como las dificultades logísticas en materia de transporte entre las islas constituyen un enorme obstáculo a la aplicación del programa de recuperación y reconstrucción.
    وفي الوقت نفسه، تثبت قدرات الحكومة، بسبب الموارد البشرية المحدودة المتاحة، فضلا عن الصعوبات السوقية للنقل بين الجزر، أنها أيضا تشكل عقبات رئيسية في تنفيذ برنامج الإنعاش وإعادة التعمير.
  • Las importaciones de alimentos destinados a utilizarse como ayuda alimentaria del Programa Mundial de Alimentos para grupos vulnerables en escuelas, hospitales, guarderías, centros de acogida para madres, etc. se encontraron con numerosas trabas burocráticas y de transporte, directa o indirectamente, a causa del bloqueo.
    وواجهت عمليات استيراد المنتجات الغذائية لاستخدامها في المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي للفئات الضعيفة في المدارس، والمستشفيات، ومراكز الرعاية النهارية للأطفال، وملاجئ الأمهات، وما إلى ذلك، صعوبات عديدة من حيث النقل وصعوبات بيروقراطية ترجع، بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى الحصار المفروض.
  • El hexafluoruro de uranio (UF6) es la forma de almacenamiento más flexible y la más conveniente para los usuarios ya que se puede almacenar fácilmente durante períodos largos y transportarse sin dificultad cuando es necesario.
    ومن بين إيجابيات كل إمكانية من هذه الإمكانيات وسلبياتها الرئيسية ما يلي: سادس فلوريد اليورانيوم: يعتبر أكثر أشكال الخزن مرونة وأكثرها استصواباً من طرف المستخدمين لسهولة خزنه لفترات طويلة وإمكانية نقله دون صعوبة متى وكيفما اقتضت الضرورة ذلك.
  • Además de las consideraciones en materia de seguridad, la disponibilidad de agua siguió siendo un problema importante en la selección de zonas apropiadas para la instalación de campamentos de refugiados.
    وشملت التحديات الأخرى الصعوبات اللوجستية المتمثلة في نقل السلع الأساسية الإنسانية إلى منطقة واسعة ومبعثرة في شرق تشاد، والاعتبارات البيئية والتوتر في العلاقات مع المجتمعات المحلية بسبب شح الموارد.
  • La inaccesibilidad física del transporte público y de otras instalaciones, en particular los edificios gubernamentales, las zonas comerciales, las instalaciones de recreo, entre otras, es un factor importante de marginación y exclusión de los niños con discapacidad y compromete claramente su acceso a los servicios, en particular la salud y la educación.
    تمثل صعوبة ركوب وسائط النقل العام ودخول غيرها من المرافق العامة، بما فيها على سبيل الذكر المباني الحكومية، ومناطق التسوق، ومرافق الترويح، عنصراً رئيسياً من عناصر تهميش الطفل المعوق واستبعاده وتحول بقوة دون استفادته من الخدمات، بما فيها الخدمات الصحية والتعليمية.
  • Côte d'Ivoire es el mayor exportador de cacao del mundo, En 2003, las exportaciones de cacao generaron 2.300 millones de dólares y supusieron con diferencia la principal fuente de ingresos para el país, En el transcurso de la crisis, la importancia de Côte d'Ivoire en el mercado le ha ofrecido una cierta protección contra los trastornos financieros, a causa de la subida de los precios de mercado, Según la Organización Internacional del Cacao, la producción total de cacao para 2004/2005 es de 1.230.000 toneladas, respecto de las 1.407.200 toneladas del ejercicio anterior, un 10% menos, y se prevé que el volumen de producción siga disminuyendo, Las malas condiciones meteorológicas en 2005 se han sumado a la acumulación de factores que ejercen presión sobre el sector, como los problemas del transporte terrestre, las deficiencias del almacenamiento del cacao en grano en el puerto, la dificultad de prestar los servicios necesarios de extensión agrícola y el abandono de las zonas productoras de cacao de grandes números de trabajadores migrantes ante el temor de sufrir persecuciones étnicas, Esos factores, junto con los bajos precios mundiales, repercutirán a mediano plazo en los ingresos del cacao para Côte d'Ivoire si persiste la inestabilidad política, mientras que parece haber escasas perspectivas de que se generen ingresos inesperadamente a partir de cualquier otra fuente, ni siquiera el petróleo, La situación ha impuesto estrecheces en el gasto público, incluidos los gastos de defensa,
    غير أن الإنتاج الإجمالي لعامي 2004/2005 بلغ 000 230 1 طن مقارنة بما مقداره 200 407 1 طن في السنة السابقة، استنادا إلى المنظمة الدولية للكاكاو، أي أقل منها بنسبة 10 في المائة ويتوقع أن يواصل حجم الإنتاج تراجعه. وجاءت الأحوال الجوية السيئة لتنضاف إلى عوامل الإجهاد المتراكمة على القطاع، بما فيها الصعوبات التي يشهدها النقل البري وسوء تخزين حبوب الكاكاو في الميناء والصعوبات في توفير خدمات زراعية ملائمة ومغادرة أعداد كبيرة من العمال المهاجرين لمناطق الكاكاو خشية التعرض للاضطهاد الإثني. فهذه العوامل إلى جانب الأسعار العالمية المنكمشة سيكون لها وقع على إيرادات الكاكاو بالنسبة لكوت ديفوار على المدى المتوسط إذا استمرت حالة عدم الاستقرار السياسي، ويبدو أن توقعات تحقق مكاسب من أي مورد آخر ضئيلة، بما في ذلك مورد النفط. وقد شكل هذا ضغطا على النفقات العامة بما فيها الدفاع.